| 1 K'adamay filiolo alieno ed él a mibe |
| 2 Kéredlo de mí vetare su al-raqibe. |
Cantera 1957, 23:
| 1 Adamay filyol alyenu |
| 2 ed él a mibi; |
| 3 kiéridlu de mib viari |
| 4 su al-raqibi. |
Borello 1959, 43:
| 1 Q'adamay |
| 2 filiolo alienu |
| 3 ed el a mibi; |
| 4 quiéred lu |
| 5 de mi vetari |
| 6 so al-raqibi. |
Menéndez Pidal 1960, 302:
| 1 Adamay filyuelo alyeno |
| 2 ed él a mibi. |
| 3 Kiéredlo de mi vedare |
| 4 so alraquibi. |
García Gómez 1965, 273:
| 1 K'adamáy |
| 2 filyo´l' alyéno |
| 3 ed el a mibi; |
| 4 Kéred-lo |
| 5 de mib betare |
| 6 šu ar-raqibe. |
Menéndez Pidal 1965, 20:
| 1 Qued amei filyuelo alyeno |
| 2 ed él a mibe; |
| 3 quiéredlo de mib ti[r]are |
| 4 šo al-raquibe. |
Frenk Alatorre 1966, 6:
| 1 Que adamay filluol alieno, |
| 2 ed él a mibi; |
| 3 quéredlo de mib mudare |
| 4 su al-raquibi. |
III.- INTERPRETACIÓN
Stern 1953, 34:
|
1 ........ |
|
2 ô fils étranger (?) |
|
3 ....... à moi |
|
4 ...... |
|
5 ...... |
|
6 ....l'espion. |
Garbell 1953, 359:
|
1 Ah! for a long time (?) |
|
2 has he been to me |
|
3 as a foster child; |
|
4 his guard |
|
5 wants to forbid (=to keep) |
|
6 him from me. |
Cantera 1953, 361:
|
1 Amé (o: amo) con pasión |
|
2 a hijuelo ajeno |
|
3 y él me ha correspondido (o: corresponde) |
|
4 su espía, o guardián |
|
5 quiérelo |
|
6 de mí apartar. |
Alarcos 1953, 249:
|
1 Porque amé |
|
2 hijito ajeno |
|
3 y él a mí, |
|
4 lo quiere |
|
5 apartar de mí |
|
6 su guardador. |
García Gómez 1954, 46:
|
1 Enamoré |
|
2 a hijito ajeno |
|
3 y él a mí, |
|
4 Quiérelo |
|
5 de mí apartar |
|
6 su guardador. |
García Gómez 1954a, 389:
|
1 Que adamé |
|
2 hijito ajeno |
|
3 y él a mí, |
|
4 Quiérelo |
|
5 de mí apartar |
|
6 su guardador. |
Cantera 1957, 23:
|
1 Porque amé con pasión hijuelo ajeno |
|
2 y él me ha correspondido |
| |
3 quiérelo de mí apartar, |
|
4 su espía o guardián. |
Dronke 1965-66, 30
|
1 How I love[d] |
|
2 my absent lover, |
|
3 and he love[d] me, |
|
4 The man who watches him |
|
5 wants |
|
6 to keep him away from me. |
Frenk Alatorre 1966, 7:
|
1 Que amé hijito ajeno, y él a mí |
|
2 Quiérelo apartar de mí su guardador. |
JARCHA 20 JARCHA 22
Regresar a la lista de Jarchas
Regresar al zaguán de entrada
