I.- TRANSLITERACION de caracteres árabes a grafías latinas
Notas:
García Gómez1954a, 380*:* Estos datos hacen referencia a la Bibliografía consignada en la Tesis de Alma Wood.
1 qlt: 'š | 2 īh‚īωy bk'lh | 3 h‚lw mtl 'š. |
García Gómez 1965, 252:
1 qultu 'aš | 2 tuh‚aiyīy bk'lh | 3 h‚elwa mitl 'š. |
II.- TRANSCRIPCION
García Gómez 1954a, 384:
1 Qultu: 'aš 2 yuh‚ayyīy bokellah 3 h‚elu mitl aš.
García Gómez 1965, 253: a)
1 Qultu: 'aš 2 tuh‚aiyī bokellah 3 h‚elwa mitl eš.
b)
1 Qultu: !Aš tuh‚aiyī bokellah 2 h‚elwa mitl eš! III.- INTERPRETACION
García Gómez 1954a, 382 y 384: a)
1 Dije: ¡Cómo 2 hace revivir [una] boquita 3 dulce como ésa!
b)
1 ¡Vuelve bien 2 boquita tan dulce 3 como ésa el ser!
Borello 1959, 45:
1 Dije: que 2 reviva boquita 3 tan dulce como ésa!
JARCHA 43 JARCHA 45 Regresar a la lista de Jarchas 1-15