JARCHA 51

Muwaschaha: Abū-l-Qāsim al-Manīšī (c. 1100), Panegírico en honor de Ibn ‘Abd Allā.

Nota: El signo de cedilla después de una consonante, representa un punto debajo de la misma.

I.- TRANSLITERACION de caracteres árabes a grafías latinas

Stern 1953, 56*:
* Estos datos hacen referencia a la Bibliografía consignada en la Tesis de Alma Wood.

1 ġr ym 'm y'mm 'kn 2 yrt 'b dyh
3 mr+ '+y 'sţ'r mm' 4 '+ry 'llsyh.

García Gómez 1965, 332:
1 grymy y' mammà kanno 2 yartābu [min] dyh
3 mr d' my 'ntiz¸ār mammà 4 'sry 'n-nasīah

II.- TRANSCRIPCION

Heger 1960, 161:
1 Gar (o: iréme) yā mamma ... 2 ..........
3 meu ... estar mamma 4 ..........

García Gómez 1965, 333:
1 !Gárēmē, yā mammā! kanno 2 yartābu [min] díyah
3 morro dē mī ntiz¸ār, mammā, 4 asīrā n-nasī'ah

III.- INTERPRETACION

García Gómez 1965, 332:
1 Dime, oh madre: Parece que él 2 duda del día.
3 Muero de mi esperar, madre, 4 esclava del plazo.


JARCHA 50 JARCHA 52

Regresar a la lista de Jarchas 1-15

JARCHAS 16 A 30

JARCHAS 31 A 45

Regresar al zaguán de entrada